Иван Мятлев – Наставление Гр[афине] Р[астопчиной]

Графине Евдокии Растопчиной

Вы в дорогу? Бон вояж![1]
Не ленитесь, не зевайте,
Петербург не вспоминайте,
Но, войдя в экономи,[2]
Часов в восемь э деми[3]
Утро каждое вставайте!
И смотрите, примечайте,
Как коровушек доят,
Как гусей и поросят
Сортируют, разбирают,
Как фромаж и бер[4] сбивают,
Как петух меж многих кур
Каждой делает ла кур,[5]
Как кокетны эти птички,
И как от того яички
Вам родятся каждый день.
Регарде дан ле жарден,[6]
Как взросла, мала ль, велика
Ла морковка, ла клубника,
Лез арбузы э ле пом[7]?
Посмотрите, брав ли ом[8]
Ваш приказчик, ваш садовник?
Не с руки ли им чиновник,
Что от земского суда
Наезжает иногда?
Нет ли там у них интриги?
Каковы овины, риги?
Как, варум, пуркуа, пур ки[9]
Работают мужики?
Не прибавить ли оброка?..
Ни об чем уж же м’ан мока[10]
Не могите прононсе[11]!
Справьтесь также об овсе,
О покосе, о запашке,
О Федулке, об Игнашке;
Да нельзя ли пар газар[12]
Завести там ле базар?..
Если вечером проглянет
В небе вещая луна
И, раздумия полна,
В вас душа проситься станет
С дуновеньем ветерка
Залететь за облака,—
Не мешайте! Лиру стройте,
Понеситесь и запойте,
Как певали иногда,—
Вдохновенная звезда,
Из-за туч нам посылая
Песнь обещанного рая,
Лики ангелов святых,
Гул восторгов неземных!
Но потом прошу спуститься,
Просто баиньки ложиться,
Чтоб застал вас ле матен[13]
Ваш подойник а ла мен[14]!
Вот вам наше наставленье,
Вот вам сельский наш наказ,
И благослови бог вас.
О ревуар[15], мое почтенье!
________________
Примечания:
1. Bon voyage — Добрый путь (франц.)
2. Economie — хозяйство (франц.)
3. Et demi — с половиной (франц.)
4. Frommage, beurre — сыр, масло(франц.)
5. Делает la cour — ухаживает (франц.)
6. Regardez dans le jardin — загляните в сад (франц.)
7. Et les pommes — и яблоки (франц.)
8. Brave homme — честный человек (франц.)
9. Warum, pourquoi, pour qui — почему, зачем, для кого (нем., франц.)
10. Je m’en moque — мне наплевать(франц.)
11. Prononcer — произносить(франц.)
12. Par hasard — случайно (франц.)
13. Le matin — утро (франц.)
14. A la main — в руках (франц.)
15. Au revoir — до свиданья!(франц.)

Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека, поиск стихов опубликуйте свои собственные стихи здесь или выложите в свет любое объявление или даже стихотворение на  виртуальной доске или стене объявлений.

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках. © Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster. Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Спонсоры – торговое агентство Russian Commerce, Ваш партнёр во внешней торговле, помощь с внешнеторговыми операциями, экспортом и импортом

Торговые объявления B2B со всего света, trade leads, Торгующее Чудовище

Журнал о политике, экономике, русском языке

Вернуться на главную

Поэтическая библиотека, библиотека поэзии, стихи на русском языке