Николай Глазков – Дождь
И. М. Л.
Струился дождь неутомимый
По головам и крышам,
Когда я с женщиной любимой
Из дома вышел.
Дождь лился и стекал по стёклам,
Куда ему угодно;
Но женщина под ливнем мокла
Довольно неохотно.
И я сказал:
— Дождь! Не иди!
Ты видишь: я иду!
С любимой я, а не один,
Имей её в виду!
Поэта дождь послушался
И капать перестал,
Лишь ручейки да лужицы
Омыли тротуар.
Тогда любимая, смеясь,
Спросила вдруг:
— Какая связь
Между дождём и словом? —
И я хотел ответить ей,
Что я, поэт, сильней дождей…
Но дождь закапал снова.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Министерство культуры Российской Федерации
Nikolai Ivanovich Glazkov (1919-1979), the name may be misspelled as Nikolay by post-Soviet Soviet translators, Glaskow, Glaskoff, was a Russian and Soviet author and translated as well as a talented poet. Glazkov is unusual, nonconformist, subtle, intelligent, quite “on the verge”, even more Russian than Soviet, even though his life came during the era of the Bolshevik yoke, his father was a victim of the regime and Nikolai Glazkov never attained official recognition despite or perhaps because of the subtle mocking brilliance of his verse.