Wandering Willie Revised Version
1793
Type: Poem
Here awa, there awa, wandering Willie,
Here awa, there awa, haud awa hame;
Come to my bosom, my ain only dearie,
Tell me thou bring’st me my Willie the same.
Winter winds blew loud and cauld at our parting,
Fears for my Willie brought tears in my e’e,
Welcome nowhSimmer, and welcome, my Willie,
The Simmer to Nature, my Willie to me!
Rest, ye wild storms, in the cave of your slumbers,
How your dread howling a lover alarms!
Wauken, ye breezes, row gently, ye billows,
And waft my dear laddie ance mair to my arms.
But oh, if he’s faithless, and minds na his Nannie,
Flow still between us, thou wide roaring main!
May I never see it, may I never trow it,
But, dying, believe that my Willie’s my ain!
————-
Home
Parallel translations, the parallel world of translating poetry
Poetry in Russian (youd have to select Russian in the language switch area, otherwise you wont be able to read poems in Russian)
Robert Burns, (born January 25, 1759, Alloway, Ayrshire, Scotland—died July 21, 1796, Dumfries, Dumfriesshire), national poet of Scotland. He wrote lyrics, ballads and songs in Scots and in English. He was also notable for his amorous adventures and his rebellion against religion and morality.