Midsummer, 1867.
We have heard many sermons, you and I,
And many more may hear,
When sitting quiet in cathedral nave,
With folded palms and faces meek and grave;-
But few like this one, dear.
We ofttimes watch together ‘fore the veil,
With reverent, gleaming eyes,
While priestly hands are busy with the folds,-
And pant to see the holy place, which holds
Life’s dreadest mysteries.
We watch weak, foolish fingers straying o’er
The broidered boss, to grasp
Vaguely at some small end of thread, and twist
And shake the glorious pattern into mist,
And leave us nought to clasp.
We watch, with eyes dilated, some strong hand
Of nerve and muscle, trace
The grand, faint outlines, erewhile undefined
To our slow earth-enfolded sense, and find
The great design-the shadow from behind-
Dawning before our face.
But seldom do we see, dear, you and I,
The pattern melt in light,
And all the shine flow out on us, uncheck’d-
With eyes of soul and not of intellect-
As we did see that night.
It was a summer-night-the sun was low,
But overlaid the sea,
And made gold-crystals of the wet sea-sand,
And drew our shadows short upon the strand
That stretched out shallowly.
It was a Sunday night-far off we heard
The solemn vesper-chime
From some grey wind-swept steeple by the shore,
Chanting “For ev-er-more! for ev-er-more!”
While the deep sea beat time.
We wandered far that night, dear, you and I,
We wandered out of reach,-
Until the golden distances grew grey,
And narrowed in the glory, as it lay
‘Mid horizon and beach.
We wandered far along the lonely waste,
Where seldom foot had trod;
The world behind us dared not to intrude-
The summer silence and the solitude
Were only filled with God.
We sat down on the sand there, you and I,
We sat down awed and dumb,
And watched the fiery circle fall and fall
Through solemn folds of purple, and the small
Soft ripples go and come.
There was not wind enough to stir the reeds
Around us, nor to curl
The sheeny, dimpled surface of the deep;
The waters murmured low, as half in sleep,
With measured swish and swirl.
Two sea-birds came and dabbled in the pools,
And cried their plaintive cry,
As their strong wings swept o’er us as we sat
(No profanation of the stillness that,
But added sanctity).
They flecked the crimson shallows with black streaks,
Low-wheeling to and fro,
Crying their bold, sweet cry, as knowing well
It was a place where God, not man, did dwell-
A father, not a foe.
*
Ah, we hear many sermons, you and I-
The poor words fall and drown;
But this, whose speech was silence, this has stirred
The stream of years,-and aye it will be heard
As when that sun went down!
A few random poems:
- Saison Noir by Shaunna Harper
- Николай Заболоцкий – Это было давно
- Ольга Седакова – Всё, и сразу
- Poema II, “Pañuelos de La Alhambra” by Mara Romero Torres
- Extracts From An Opera poem – John Keats poems
- Ode to the Bat , a Sonnet
- Epitaph on William Muir by Robert Burns
- Михаил Лермонтов – Я видел тень блаженства
- Анатолий Жигулин – Белый-белый торжественный снег
- Alfred’s Song poem – Alfred Austin
- Владимир Бенедиктов – Ночью
- Mowing by Robert Frost
- Meditation by Radames Antonio Cruz
- In The Pass Of Killicranky by William Wordsworth
- colors_and_sounds.html
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Юнна Мориц – Балтийское лето
- Юнна Мориц – Астры
- Юнна Мориц – Античная картина
- Юргис Балтрушайтис – Утренние песни
- Юргис Балтрушайтис – Твой знак пред жизнью
- Юргис Балтрушайтис – Тополь
- Юргис Балтрушайтис – Ткач
- Юргис Балтрушайтис – Светлая заутреня
- Юргис Балтрушайтис – Стучись, упорствуя, Кирка
- Юргис Балтрушайтис – Средь бега дней моих порой
- Юргис Балтрушайтис – Соме le onde
- Юргис Балтрушайтис – Перевал
- Юргис Балтрушайтис – Памяти Скрябина
- Юргис Балтрушайтис – Памяти Александра Цатуриана
- Юргис Балтрушайтис – Отторженность
- Юргис Балтрушайтис – Отчаяние
- Юргис Балтрушайтис – Осенняя песня
- Юргис Балтрушайтис – Одиночество
- Юргис Балтрушайтис – Новогоднее видение
- Юргис Балтрушайтис – Ночью
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Ada Cambridge (1844 – 1926), also known as Ada Cross, was an English-born Australian author and poetess. She wrote more than 25 works of fiction, three volumes of poetry and two autobiographical works.