“But they are at peace.”
Never to weary more, nor suffer sorrow,-
Their strife all over, and their work all done:
At peace-and only waiting for the morrow;
Heaven’s rest and rapture even now begun.
So tired once! long fetter’d, sorely burden’d,
Ye struggled hard and well for your release;
Ye fought in faith and love-and ye are guerdon’d,
O happy souls! for now ye are at peace.
No more of pain, no more of bitter weeping!
For us a darkness and an empty place,
Somewhere a little dust-in angels’ keeping-
A blessèd memory of a vanish’d face.
For us the lonely path, the daily toiling,
The din and strife of battle, never still’d;
For us the wounds, the hunger, and the soiling,-
The utter, speechless longing, unfulfill’d.
For us the army camp’d upon the mountains,
Unseen, yet fighting with our Syrian foes,-
The heaven-sent manna and the wayside fountains,
The hope and promise, sweetening our woes.
For them the joyous spirit, freely ranging
Green hills and fields where never mortal trod;
For them the light unfading and unchanging,
The perfect quietness-the peace of God.
For both, a dim, mysterious, distant greeting;
For both, at Jesus’ cross, a drawing near;
At Eucharistic gate a blessed meeting,
When angels and archangels worship here.
For both, God grant, an everlasting union,
When sin shall pass away and tears shall cease;
For both the deep and full and true communion,
For both the happy life that is “at peace.”
A few random poems:
- Иван Демьянов – Одежкин домик
- To the Lady Margaret Ley poem – John Milton poems
- Mutability by William Wordsworth
- Astrophel and Stella VII: WhenNature Made her Chief Work by Sir Philip Sidney
- Brasilia by Sylvia Plath
- Валерий Брюсов – И он взглянул, и ты уснула, и он ушел, и умер день
- Does Our Spirit Fly Away by Mary Etta Metcalf
- In The Country – English Translation by Rabindranath Tagore
- A Tombless Epitaph by Samuel Coleridge
- The Battle Of Salamis
- Омар Хайям – Кто не грешит?
- Sow by Sylvia Plath
- Ярослав Смеляков – Хорошая девочка Лида
- Sonnet 26: Lord of my love, to whom in vassalage by William Shakespeare
- Robert Burns: O Can Ye Labour Lea?:
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Ифигения в Авлиде («Ифигения-жертва») (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Геракл (перевод)
- Илья Зданевич – Пабло Пикассо
- Илья Зданевич – Ослиный Бох
- Илья Зданевич – Опять на жизненную скуку
- Илья Зданевич – Галоша
- Илья Зданевич – Экспромт
- Илья Эренбург – Жилье в горах, как всякое жилье
- Илья Эренбург – Я знаю, будет золотой и долгий
- Илья Эренбург – Я так любил тебя, до грубых шуток
- Илья Эренбург – Я слышу всё, и горестные шепоты
- Илья Эренбург – Я помню, давно уже я уловил
- Илья Эренбург – Я не трубач, труба
- Илья Эренбург – Я бы мог прожить совсем иначе
- Илья Эренбург – Взвился рыжий, ближе
- Илья Эренбург – Вы приняли меня в изысканной гостиной
- Илья Эренбург – Ода
- Илья Эренбург – О Москве
- Илья Эренбург – Легкий сон
- Илья Эренбург – Круг
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Ada Cambridge (1844 – 1926), also known as Ada Cross, was an English-born Australian author and poetess. She wrote more than 25 works of fiction, three volumes of poetry and two autobiographical works.