A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
Old ghosts that death forgot to ferry
Across the Lethe of the years –
These are my friends, and at their tears
I weep and with their mirth am merry.
On a high tower, whose battlements
Give me all heaven at a glance,
I lie long summer nights in trance,
Drowsed by the murmurs and the scents
That rise from earth, while the sky above me
Merges its peace with my soul’s peace,
Deep meeting deep. No stir can move me,
Nought break the quiet of my release:
In vain the windy sunlight raves
At the hush and gloom of polar caves.
A few random poems:
- Ок Мельникова – Не в этот раз
- Crystal Gazer by Sylvia Plath
- Омар Хайям – Будь камнем твердым я
- El Extraviado
- Олег Бундур – Заповедная жизнь
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- The Coach Of Life poem – Alexander Pushkin
- A Tippling Ballad—When Princes and Prelates, etc. by Robert Burns
- Василий Жуковский – Голос с того света
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- A Conceit by Maya Angelou
- Mortal Limit by Robert Penn Warren
- Strange Fruit by Seamus Heaney
- The Odyssey poem – Andrew Lang poems
- Satisfaction of my eyes poem – Andrew Vassell poems | Poems and Poetry
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Ольга Седакова – Земля
- Ольга Седакова – Я жизнь в порыве жить
- Ольга Седакова – Хильдегарда
- Ольга Седакова – Вьюга
- Ольга Седакова – Всё, и сразу
- Ольга Седакова – Все труды
- Ольга Седакова – Вода-крестьянка
- Ольга Седакова – Ветер прощанья
- Ольга Седакова – Вениамин
- Ольга Седакова – Вечерняя песня
- Ольга Седакова – В винном отделе
- Ольга Седакова – В незапамятных зимах
- Ольга Седакова – В это зыбкое скопленье
- Ольга Седакова – Успение
- Ольга Седакова – Три зеркала
- Ольга Седакова – Три богини
- Ольга Седакова – Только время доходит сюда
- Ольга Седакова – То в теплом золоте, в широких переплетах
- Ольга Седакова – Старый поэт (Постскриптум)
- Ольга Седакова – Стансы третьи (Вино и плавание)
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alcaeus of Mytilene ( c. 625/620 – c. 580 Before Christ) ] was a lyric poet from the Greek island of Lesbos who is credited with inventing the Alcaic stanza. He was included in the canonical list of nine lyric poets by the scholars of Hellenistic Alexandria.