A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
On and on our coach advances,
Little bell goes din-din-din…
Round are vast, unknown expanses;
Terror, terror is within.
— Faster, coachman! “Can’t, sir, sorry:
Horses, sir, are nearly dead.
I am blinded, all is blurry,
All snowed up; can’t see ahead.
Sir, I tell you on the level:
We have strayed, we’ve lost the trail.
What can WE do, when a devil
Drives us, whirls us round the vale?
“There, look, there he’s playing, jolly!
Huffing, puffing in my course;
There, you see, into the gully
Pushing the hysteric horse;
Now in front of me his figure
Looms up as a queer mile-mark —
Coming closer, growing bigger,
Sparking, melting in the dark.”
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
We can’t whirl so any longer!
Suddenly, the bell has ceased,
Horses halted… — Hey, what’s wrong there?
“Who can tell! — a stump? a beast?..”
Blizzard’s raging, blizzard’s crying,
Horses panting, seized by fear;
Far away his shape is flying;
Still in haze the eyeballs glare;
Horses pull us back in motion,
Little bell goes din-din-din…
I behold a strange commotion:
Evil spirits gather in —
Sundry, ugly devils, whirling
In the moonlight’s milky haze:
Swaying, flittering and swirling
Like the leaves in autumn days…
What a crowd! Where are they carried?
What’s the plaintive song I hear?
Is a goblin being buried,
Or a sorceress married there?
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
Swarms of devils come to rally,
Hurtle in the boundless height;
Howling fills the whitening valley,
Plaintive screeching rends my heart…
translated by: Genia Gurarie
email: egurarie@princeton.edu
Copyright ©:
Genia Gurarie
A few random poems:
- Songs From “Prince Lucifer” II – Mother-Song poem – Alfred Austin
- Taking Off by Satish Verma
- Владимир Набоков – О, любовь, ты светла и крылата
- Moon poems by Raj Arumugam
- Gehazi by Rudyard Kipling
- Flight by Rupert Brooke
- Give Me Back My Rags #12 by Vasko Popa
- Eudaemon
- athens_stone_of_sapphire_of_ground_the_ring.html
- Омар Хайям – Ад и рай
- Ок Мельникова – Блюз-16
- Жан де Лафонтен – Астролог, упавший в колодец
- Новелла Матвеева – Ветер
- Владимир Солоухин – Теперь-то уж плакать нечего
- Ольга Седакова – Легенда шестая
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- In Praise Of England poem – Alfred Austin
- Impromptu: To Frances Garnet Wolseley poem – Alfred Austin
- “`If you were mine, if you were mine” poem – Alfred Austin
- If I To You But Sorry Bring poem – Alfred Austin
- I Chide Not At The Seasons poem – Alfred Austin
- Hymn To Death poem – Alfred Austin
- “Here, where the vine and fig bask hand in hand,” poem – Alfred Austin
- “Here have I learnt the little that I know” poem – Alfred Austin
- Grandmother’s Teaching poem – Alfred Austin
- Gleaners Of Fame poem – Alfred Austin
- “Give me October’s meditative haze” poem – Alfred Austin
- “Give me a roof where Wisdom dwells” poem – Alfred Austin
- “For where, beneath one’s parent sky” poem – Alfred Austin
- “`Father, farewell! Be not distressed” poem – Alfred Austin
- Farewell To Spring poem – Alfred Austin
- Farewell To Italy poem – Alfred Austin
- Dedication To The Edition Of 1876 To H.J.A. poem – Alfred Austin
- Dedication To Lady Windsor poem – Alfred Austin
- “`Covet who will the patronage of Kings ” poem – Alfred Austin
- “Could I but leave men wiser by my song ” poem – Alfred Austin
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.