A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
On and on our coach advances,
Little bell goes din-din-din…
Round are vast, unknown expanses;
Terror, terror is within.
— Faster, coachman! “Can’t, sir, sorry:
Horses, sir, are nearly dead.
I am blinded, all is blurry,
All snowed up; can’t see ahead.
Sir, I tell you on the level:
We have strayed, we’ve lost the trail.
What can WE do, when a devil
Drives us, whirls us round the vale?
“There, look, there he’s playing, jolly!
Huffing, puffing in my course;
There, you see, into the gully
Pushing the hysteric horse;
Now in front of me his figure
Looms up as a queer mile-mark —
Coming closer, growing bigger,
Sparking, melting in the dark.”
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
We can’t whirl so any longer!
Suddenly, the bell has ceased,
Horses halted… — Hey, what’s wrong there?
“Who can tell! — a stump? a beast?..”
Blizzard’s raging, blizzard’s crying,
Horses panting, seized by fear;
Far away his shape is flying;
Still in haze the eyeballs glare;
Horses pull us back in motion,
Little bell goes din-din-din…
I behold a strange commotion:
Evil spirits gather in —
Sundry, ugly devils, whirling
In the moonlight’s milky haze:
Swaying, flittering and swirling
Like the leaves in autumn days…
What a crowd! Where are they carried?
What’s the plaintive song I hear?
Is a goblin being buried,
Or a sorceress married there?
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
Swarms of devils come to rally,
Hurtle in the boundless height;
Howling fills the whitening valley,
Plaintive screeching rends my heart…
translated by: Genia Gurarie
email: egurarie@princeton.edu
Copyright ©:
Genia Gurarie
A few random poems:
- Владимир Вишневский – Кто-то тянется к водному поло
- The High Road In Winter poem – Alexander Pushkin
- An Autumn Homily poem – Alfred Austin
- Are You There? by W H Auden
- a walk in the forest by Raj Arumugam
- Михаил Лермонтов – Блистая, пробегают облака
- Waking in the Blue by Robert Lowell
- A Song of Kabir by Rudyard Kipling
- Николай Заболоцкий – Футбол
- Our Hands Have Met by William Morris
- Федор Сологуб – Волна морская – веселый шум
- Ojira To Her Lover
- Ирина Гурина – Как появляются листочки
- I Prefer the Gorgeous Freedom poem – Aleksandr Blok poems | Poetry Monster
- Memory by William Wordsworth
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Юлия Друнина – Сверстницам
- Юлия Друнина – Страна Юность
- Юлия Друнина – Старый Крым
- Юлия Друнина – Старая лента, обугленный лес
- Юлия Друнина – Стал холоден мой тёплый старый дом
- Юлия Друнина – Сочетание
- Юлия Друнина – Слалом
- Юлия Друнина – Шторм
- Юлия Друнина – Ржавчина
- Юлия Друнина – Русский вечер
- Юлия Жадовская – Заколдованное сердце
- Юлия Жадовская – Я все хочу расслушать
- Юлия Жадовская – Всё ты уносишь, нещадное время
- Юлия Жадовская – Возврат весны
- Юлия Жадовская – Лучший перл таится
- Юлия Жадовская – Говорят придет пора
- Юлия Жадовская – Да, я вижу
- Юлия Жадовская – Чем ярче шумный пир
- Юлия Жадовская – Ах, бабушкин сад
- Юнна Мориц – Зимнее
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.