A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
On and on our coach advances,
Little bell goes din-din-din…
Round are vast, unknown expanses;
Terror, terror is within.
— Faster, coachman! “Can’t, sir, sorry:
Horses, sir, are nearly dead.
I am blinded, all is blurry,
All snowed up; can’t see ahead.
Sir, I tell you on the level:
We have strayed, we’ve lost the trail.
What can WE do, when a devil
Drives us, whirls us round the vale?
“There, look, there he’s playing, jolly!
Huffing, puffing in my course;
There, you see, into the gully
Pushing the hysteric horse;
Now in front of me his figure
Looms up as a queer mile-mark —
Coming closer, growing bigger,
Sparking, melting in the dark.”
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
We can’t whirl so any longer!
Suddenly, the bell has ceased,
Horses halted… — Hey, what’s wrong there?
“Who can tell! — a stump? a beast?..”
Blizzard’s raging, blizzard’s crying,
Horses panting, seized by fear;
Far away his shape is flying;
Still in haze the eyeballs glare;
Horses pull us back in motion,
Little bell goes din-din-din…
I behold a strange commotion:
Evil spirits gather in —
Sundry, ugly devils, whirling
In the moonlight’s milky haze:
Swaying, flittering and swirling
Like the leaves in autumn days…
What a crowd! Where are they carried?
What’s the plaintive song I hear?
Is a goblin being buried,
Or a sorceress married there?
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
Swarms of devils come to rally,
Hurtle in the boundless height;
Howling fills the whitening valley,
Plaintive screeching rends my heart…
translated by: Genia Gurarie
email: egurarie@princeton.edu
Copyright ©:
Genia Gurarie
A few random poems:
- Sonet 42 by William Alexander
- Earth! my Likeness! by Walt Whitman
- Children of My Own by Marie Starr
- Владимир Высоцкий – Не возьмут и невзгоды в крутой оборот…
- God’s Abdication by Snowdon King
- Jacke-On-Both-Sides by William Strode
- The Tears In Cupid’s Eyes by Tupac Shakur
- Staffa poem – John Keats poems
- Conquistador
- Sonnet 135: Whoever hath her wish, thou hast thy will by William Shakespeare
- One Day In Spring…. by Rabindranath Tagore
- Альфред Теннисон – Смерть Старого Года
- Christopher Okigbo – Looking Back at His Short-lived Life and Taking Stock of His Poetic Legacy
- Николай Языков – Стансы (В час, как деву молодую)
- Sonnet 131: Thou art as tyrannous, so as thou art by William Shakespeare
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Юрий Верховский – Месяцу, заре, звезде, лазури
- Юрий Верховский – Как раненый олень кидается в поток
- Юрий Верховский – Есть имена, таинственны и стары
- Юрий Верховский – Ах, душечка моя, как нынче мне светло
- Жан де Лафонтен – Язычник и деревянный Идол
- Жан де Лафонтен – Врачи
- Жан де Лафонтен – Воля и Неволя
- Жан де Лафонтен – Волк, Мать и Ребенок
- Жан де Лафонтен – Волк и Лисица на суде перед Обезьяной
- Жан де Лафонтен – Волк и Конь
- Жан де Лафонтен – Война Крыс и Ласок
- Жан де Лафонтен – Виноградник и Олень
- Жан де Лафонтен – Утопленница
- Жан де Лафонтен – Третейский Судья, Брат милосердия и Пустынник
- Жан де Лафонтен – Старый Кот и Мышонок
- Жан де Лафонтен – Ссора Собак с Кошками и Кошек с Мышами
- Жан де Лафонтен – Совет Мышей
- Жан де Лафонтен – Смерть и Несчастный
- Жан де Лафонтен – Скупой, потерявший свое богатство
- Жан де Лафонтен – Шершни и Пчелы
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.