Head of a traveller, wherefore seeking whom
Whence by what way how purposed art thou come
To this well-nightingaled vicinity?
My object in inquiring is to know.
But if you happen to be deaf and dumb
And do not understand a word I say,
Then wave your hand, to signify as much.
ALCMAEON: I journeyed hither a Boetian road.
CHORUS: Sailing on horseback, or with feet for oars?
ALCMAEON: Plying with speed my partnership of legs.
CHORUS: Beneath a shining or a rainy Zeus?
ALCMAEON: Mud’s sister, not himself, adorns my shoes.
CHORUS: To learn your name would not displease me much.
ALCMAEON: Not all that men desire do they obtain.
CHORUS: Might I then hear at what thy presence shoots.
ALCMAEON: A shepherd’s questioned mouth informed me that–
CHORUS: What? for I know not yet what you will say.
ALCMAEON: Nor will you ever, if you interrupt.
CHORUS: Proceed, and I will hold my speechless tongue.
ALCMAEON: This house was Eriphyle’s, no one else’s.
CHORUS: Nor did he shame his throat with shameful lies.
ALCMAEON: May I then enter, passing through the door?
CHORUS: Go chase into the house a lucky foot.
And, O my son, be, on the one hand, good,
And do not, on the other hand, be bad;
For that is much the safest plan.
ALCMAEON: I go into the house with heels and speed.
CHORUS
Strophe
In speculation
I would not willingly acquire a name
For ill-digested thought;
But after pondering much
To this conclusion I at last have come:
LIFE IS UNCERTAIN.
This truth I have written deep
In my reflective midriff
On tablets not of wax,
Nor with a pen did I inscribe it there,
For many reasons: LIFE, I say, IS NOT
A STRANGER TO UNCERTAINTY.
Not from the flight of omen-yelling fowls
This fact did I discover,
Nor did the Delphine tripod bark it out,
Nor yet Dodona.
Its native ingunuity sufficed
My self-taught diaphragm.
Antistrophe
Why should I mention
The Inachean daughter, loved of Zeus?
Her whom of old the gods,
More provident than kind,
Provided with four hoofs, two horns, one tail,
A gift not asked for,
And sent her forth to learn
The unfamiliar science
Of how to chew the cud.
She therefore, all about the Argive fields,
Went cropping pale green grass and nettle-tops,
Nor did they disagree with her.
But yet, howe’er nutritious, such repasts
I do not hanker after:
Never may Cypris for her seat select
My dappled liver!
Why should I mention Io? Why indeed?
I have no notion why.
Epode
But now does my boding heart,
Unhired, unaccompanied, sing
A strain not meet for the dance.
Yes even the palace appears
To my yoke of circular eyes
(The right, nor omit I the left)
Like a slaughterhouse, so to speak,
Garnished with woolly deaths
And many sphipwrecks of cows.
I therefore in a Cissian strain lament:
And to the rapid
Loud, linen-tattering thumps upon my chest
Resounds in concert
The battering of my unlucky head.
ERIPHYLE (within): O, I am smitten with a hatchet’s jaw;
And that in deed and not in word alone.
CHORUS: I thought I heard a sound within the house
Unlike the voice of one that jumps for joy.
ERIPHYLE: He splits my skull, not in a friendly way,
Once more: he purposes to kill me dead.
CHORUS: I would not be reputed rash, but yet
I doubt if all be gay within the house.
ERIPHYLE: O! O! another stroke! that makes the third.
He stabs me to the heart against my wish.
CHORUS: If that be so, thy state of health is poor;
But thine arithmetic is quite correct.
A few random poems:
- all-days-seem-same.html
- Postscript by Seamus Heaney
- Dead Men’s Love by Rupert Brooke
- Eclogue:–Two Farms In Woone by William Barnes
- Ольга Седакова – Элегия осенней воды
- Владимир Британишский – Двуединство души
- Night-Piece by Siegfried Sassoon
- Wuthering Heights by Sylvia Plath
- Wife Killer by Vernon Scannell
- Федор Сологуб – Солнце, которому больно
- Ольга Седакова – Легенда шестая
- Song By Gulbaz
- Владимир Британишский – Далекая скрипка
- Magpiety by Philip Levine
- Kashmiri Song By Juma
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Spenserian Stanzas On Charles Armitage Brown poem – John Keats poems
- Spenserian Stanza. Written At The Close Of Canto II, Book V, Of “The Faerie Queene” poem – John Keats poems
- Specimen Of An Induction To A Poem poem – John Keats poems
- Sonnet XVII. Happy Is England poem – John Keats poems
- Sonnet XVI. To Kosciusko poem – John Keats poems
- Sonnet XV. On The Grasshopper And Cricket poem – John Keats poems
- Sonnet XIV. Addressed To The Same (Haydon) poem – John Keats poems
- Sonnet X. To One Who Has Been Long In City Pent poem – John Keats poems
- Sonnet XIII. Addressed To Haydon poem – John Keats poems
- Sonnet XII. On Leaving Some Friends At An Early Hour poem – John Keats poems
- Sonnet XI. On First Looking Into Chapman’s Homer poem – John Keats poems
- Sonnet. Written Upon The Top Of Ben Nevis poem – John Keats poems
- Sonnet. Written On A Blank Space At The End Of Chaucer’s Tale Of ‘The Floure And The Lefe’ poem – John Keats poems
- Sonnet. Written On A Blank Page In Shakespeare’s Poems, Facing ‘A Lover’s Complaint’ poem – John Keats poems
- Sonnet. Written In Disgust Of Vulgar Superstition poem – John Keats poems
- Sonnet. Written In Answer To A Sonnet By J. H. Reynolds poem – John Keats poems
- Sonnet. Written Before Re-Read King Lear poem – John Keats poems
- Sonnet. Why Did I Laugh Tonight? poem – John Keats poems
- Sonnet: When I Have Fears That I May Cease To Be poem – John Keats poems
- Sonnet VIII. To My Brothers poem – John Keats poems
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works