A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Stormy clouds delirious straying,
Showers of whirling snowflakes white,
And the pallid moonbeams waning–
Sad the heavens, sad the night!
Further speeds the sledge, and further,
Loud the sleighbell’s melody,
Grewsome, frightful ’tis becoming,
‘Mid these snow fields now to be!
Hasten! “That is useless, Master,
Heavier for my team their load,
And my eyes with snow o’er plastered
Can no longer see the road!
Lost all trace of our direction,
Sir, what now? The goblins draw
Us already round in circles,
Pull the sledge with evil claw!
See! One hops with frantic gesture,
In my face to grin and hiss,
See! It goads the frenzied horses
Onward to the black abyss!
In the darkness, like a paling
One stands forth,–and now I see
Him like walking-fire sparkling–
Then the blackness,–woe is me!”
Stormy clouds delirious straying,
Showers of snowflakes whirling white,
And the pallid moonbeams waning–
Sad the heavens, sad the night!
Sudden halt the weary horses,
Silent too the sleighbells whirr–
Look! What crouches on the ground there?
“Wolf,–or shrub,–I know not, Sir.”
How the wind’s brood rage and whimper!
Scenting, blow the triple team;
See! One hops here! Forward Driver!
How his eyes with evil gleam!
Scarce controllable the horses,
How the harness bells resound!
Look! With what a sneering grimace
Now the spirit band surround!
In an endless long procession,
Formless, countless of their kind
Circle us in flying coveys
Like the leaves in Autumn wind.
Now in ghastly silence deathly,
Now with shrilling elfin cry–
Is it some mad dance of bridal,
Or a death march passing by?
Stormy clouds delirious straying
Showers of snowflakes whirling white,
And the pallid moonbeams waning–
Sad the heavens, sad the night!
Cloudward course the evil spirits
In unceasing phantom bands,
And their moaning and bewailing
Grip my heart with icy hands!
A few random poems:
- Un Chien Andalou (An Andalusian Dog) poem – A. Van Jordan poems
- Winters!!! by Aditya Kumar
- Robert Burns: First Six Verses Of The Ninetieth Psalm Versified, The :
- Epitaph on John Dove, Innkeeper by Robert Burns
- British Freedom by William Wordsworth
- The Dying Christian to His Soul poem – Alexander Pope poems | Poetry Monster
- I Know A Man by Yehuda Amichai
- Look You, I’ll Go Pray by Vachel Lindsay
- Robert Burns: Paraphrase Of The First Psalm:
- To England poem – Alfred Austin
- Any Lifetime by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Валерий Брюсов – К.А. Коровину (Душа твоя, быть может, ослепительней)
- The Song of the Old Guard by Rudyard Kipling
- Илона Грошева – Мой друг Евгений
- Владимир Высоцкий – Всё меньше вас, участники войны
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Sonnet 12
- Sonnet 11
- Sonnet 10
- Sonnet 08
- Sonnet 07
- Sonnet 06
- Sonnet 05
- Sonnet 04
- Sonnet 03
- Sonnet 02
- Sonnet 01
- Resurgam
- Rendezvous
- Paris
- On The Cliffs Newport
- On A Theme In The Greek Anthology
- Maktoob
- Lyonesse
- Liebestod
- La Nue
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.