by Agha Shahid Ali
By dark the world is once again intact,
Or so the mirrors, wiped clean, try to reason. . .
–James Merrill
This dream of water–what does it harbor?
I see Argentina and Paraguay
under a curfew of glass, their colors
breaking, like oil. The night in Uruguay
is black salt. I’m driving toward Utah,
keeping the entire hemisphere in view–
Colombia vermilion, Brazil blue tar,
some countries wiped clean of color: Peru
is titanium white. And always oceans
that hide in mirrors: when beveled edges
arrest tides or this world’s destinations
forsake ships. There’s Sedona, Nogales
far behind. Once I went through a mirror–
from there too the world, so intact, resembled
only itself. When I returned I tore
the skin off the glass. The sea was unsealed
by dark, and I saw ships sink off the coast
of a wounded republic. Now from a blur
of tanks in Santiago, a white horse
gallops, riderless, chased by drunk soldiers
in a jeep; they’re firing into the moon.
And as I keep driving in the desert,
someone is running to catch the last bus, men
hanging on to its sides. And he’s missed it.
He is running again; crescents of steel
fall from the sky. And here the rocks
are under fog, the cedars a temple,
Sedona carved by the wind into gods–
each shadow their worshiper. The siren
empties Santiago; he watches
–from a hush of windows–blindfolded men
blurred in gleaming vans. The horse vanishes
into a dream. I’m passing skeletal
figures carved in 700 B.C.
Whoever deciphers these canyon walls
remains forsaken, alone with history,
no harbor for his dream. And what else will
this mirror now reason, filled with water?
I see Peru without rain, Brazil
without forests–and here in Utah a dagger
of sunlight: it’s splitting–it’s the summer
solstice–the quartz center of a spiral.
Did the Anasazi know the darker
answer also–given now in crystal
by the mirrored continent? The solstice,
but of winter? A beam stabs the window,
diamonds him, a funeral in his eyes.
In the lit stadium of Santiago,
this is the shortest day. He’s taken there.
Those about to die are looking at him,
his eyes the ledger of the disappeared.
What will the mirror try now? I’m driving,
still north, always followed by that country,
its floors ice, its citizens so lovesick
that the ground–sheer glass–of every city
is torn up. They demand the republic
give back, jeweled, their every reflection.
They dig till dawn but find only corpses.
He has returned to this dream for his bones.
The waters darken. The continent vanishes.
A Nostalgist’s Map of America
Copyright ©:
1991, W. W. Norton and Company
A few random poems:
- Love’s Harvest poem – Alfred Austin
- O the Chimneys by Nelly Sachs
- Goatsucker by Sylvia Plath
- plato.html
- Владимир Степанов – Волнушки
- Николай Языков – Альпийская песня
- Allegory Of The Cave by Stephen Dunn
- Sonnet 33: Full many a glorious morning have I seen by William Shakespeare
- Love and Burgers: Compatible or Incompatible Relationship?
- Михаил Ломоносов – День коронования Великия государыни императрицы Елисаветы Петровны
- Спиридон Дрожжин – Первая борозда
- Robert Burns: Auld Rob Morris:
- Nature’s song for the children by Raj Arumugam
- Ariel by Sylvia Plath
- Какие яблоки в саду
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Расходы и поступления». (1919-1926). 9. Джейн выходит замуж. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 9. Jane’s Marriage
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 139. Оправдывать меня не принуждай. William Shakespeare. Sonnet 139. o call not me to justify the wrong
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. К Мэри Шелли. Percy Bysshe Shelley. To Mary Shelley
- Английская поэзия. Айзек Розенберг. Дочери войны. Isaac Rosenberg. Daughters of War
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Тень Ада. Percy Bysshe Shelley. Satan Broken Loose
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 1. Убытки поровну. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 1. «Equality of Sacrifice»
- Lament For The Makers By William Dunbar
- Done is a battle by William Dunbar
- Robert Burns: Inscription To Miss Jessy Lewars: On a copy of the Scots Musical Museum, in four volumes, presented to her by Burns.
- Robert Burns: O Wert Thou In The Cauld Blast:
- Robert Burns: A Health To Ane I Loe Dear:
- Robert Burns: O Lay Thy Loof In Mine, Lass:
- Robert Burns: Complimentary Versicles To Jessie Lewars: On Her Recovery
- Robert Burns: Complimentary Versicles To Jessie Lewars: Jessie’s illness
- Robert Burns: Complimentary Versicles To Jessie Lewars: The Menagerie
- Robert Burns: Complimentary Versicles To Jessie Lewars: The Toast
- Robert Burns: The Trogger.: Heron Election Ballad, No. IV.
- Robert Burns: A Lass Wi’ A Tocher:
- Robert Burns: Epistle To Colonel De Peyster:
- Robert Burns: The Dean Of Faculty: A New Ballad
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works