THE ARGUMENT.
Ismeno conjures, but his charms are vain;
Aladine will kill the Christians in his ire:
Sophronia and Olindo would be slain
To save the rest, the King grants their desire;
Clorinda hears their fact and fortunes plain,
Their pardon gets and keeps them from the fire:
Argantes, when Aletes’ speeches are
Despised, defies the Duke to mortal war.
I
While thus the tyrant bends his thoughts to arms,
Ismeno gan tofore his sight appear,
Ismen dead bones laid in cold graves that warms
And makes them speak, smell, taste, touch, see, and hear;
Ismen with terror of his mighty charms,
That makes great Dis in deepest Hell to fear,
That binds and looses souls condemned to woe,
And sends the devils on errands to and fro.
II
A Christian once, Macon he now adores,
Nor could he quite his wonted faith forsake,
But in his wicked arts both oft implores
Help from the Lord, and aid from Pluto black;
He, from deep caves by Acheron’s dark shores,
Where circles vain and spells he used to make,
To advise his king in these extremes is come,
Achitophel so counselled Absalom.
III
“My liege,” he says, “the camp fast hither moves,
The axe is laid unto this cedar’s root,
But let us work as valiant men behoves,
For boldest hearts good fortune helpeth out;
Your princely care your kingly wisdom proves,
Well have you labored, well foreseen about;
If each perform his charge and duty so,
Nought but his grave here conquer shall your foe.
IV
“From surest castle of my secret cell
I come, partaker of your good and ill,
What counsel sage, or magic’s sacred spell
May profit us, all that perform I will:
The sprites impure from bliss that whilom fell
Shall to your service bow, constrained by skill;
But how we must begin this enterprise,
I will your Highness thus in brief advise.
V
“Within the Christian’s church from light of skies,
An hidden alter stands, far out of sight,
On which the image consecrated lies
Of Christ’s dear mother, called a virgin bright,
An hundred lamps aye burn before her eyes,
She in a slender veil of tinsel dight,
On every side great plenty doth behold
Of offerings brought, myrrh, frankincense and gold.
VI
“This idol would I have removed away
From thence, and by your princely hand transport,
In Macon’s sacred temple safe it lay,
Which then I will enchant in wondrous sort,
That while the image in that church doth stay,
No strength of arms shall win this noble fort,
Of shake this puissant wall, such passing might
Have spells and charms, if they be said aright.”
VII
Advised thus, the king impatient
Flew in his fury to the house of God,
The image took, with words unreverent
Abused the prelates, who that deed forbode,
Swift with his prey, away the tyrant went,
Of God’s sharp justice naught he feared the rod,
But in his chapel vile the image laid,
On which the enchanter charms and witchcraft said.
VIII
When Phoebus next unclosed his wakeful eye,
Up rose the sexton of that place profane,
And missed the image, where it used to lie,
Each where he sough in grief, in fear, in vain;
Then to the king his loss he gan descry,
Who sore enraged killed him for his pain;
And straight conceived in his malicious wit,
Some Christian bade this great offence commit.
IX
But whether this were act of mortal hand,
Or else the Prince of Heaven’s eternal pleasure,
That of his mercy would this wretch withstand,
Nor let so vile a chest hold such a treasure,
As yet conjecture hath not fully scanned;
By godliness let us this action measure,
And truth of purest faith will fitly prove
That this rare grace came down from Heaven above.
X
With busy search the tyrant gan to invade
Each house, each hold, each temple and each tent
To them the fault or faulty one bewrayed
Or hid, he promised gifts or punishment,
His idle charms the false enchanter said,
But in this maze still wandered and miswent,
For Heaven decreed to conceal the same,
To make the miscreant more to feel his shame.
—————
The End
And that’s the End of the Poem
© Poetry Monster, 2021.
Poetry Monster — the ultimate repository of world poetry.
Poetry Monster — the multilingual library of poetic works. Here you’ll find original poems, poetry translations, ancient verses, ballads and even folk tales.
Poetry Monster (or even The Poetry Monster) — is also an international multilingual community of poets and poetry connoisseurs. Join us:
Some external links: The Bat’s Poetry Cave. — Fledermaus’s poetry site. Talking Writing Monster. — the irreverent and irrelevant chatter on subjects both serious and not quite. A free for all board. You can scribble anything on it without registration (but it doesn’t let spammers in). You can even post your poems. Qwant.com. — a search engine from France. It’s an alternative because there are a few alternatives, like Bing, Duckduckgo, and Ecosia. And there is Yandex, the ultimate language-oriented search engine for the Russophone world. Commercial Links: Russian Commerce – the foreign trade assistance agency Other links: Poems and poetry in Russian (if you are reading this in English, as you obviously are, then you’d have to switch the language, the language switch is on the menu. More on languages)
Torquato Tasso was an Italian poet of the 16th century, known for his 1591 poem Gerusalemme liberata, in which he depicts a highly imaginative version of the combats between Christians and Muslims at the end of the First Crusade, during the Siege of Jerusalem of 1099