The fires that burn on all the hills
Light up the landscape grey,
The arid desert land distills
The fervours of the day.
The clear white moon sails through the skies
And silvers all the night,
I see the brilliance of your eyes
And need no other light.
The death sighs of a thousand flowers
The fervent day has slain
Are wafted through the twilight hours,
And perfume all the plain.
My senses strain, and try to clasp
Their sweetness in the air,
In vain, in vain; they only grasp
The fragrance of your hair.
The plain is endless space expressed;
Vast is the sky above,
I only feel, against your breast,
Infinities of love.
A few random poems:
- Валерий Брюсов – Из песен Мальдуна
- The Call Of The Far — English Translation by Rabindranath Tagore
- On the Garden Wall by Vachel Lindsay
- Юрий Галансков – Утро
- Olney Hymn 27: Welcome To The Table by William Cowper
- Olney Hymn 36: Afflictions Sanctified By The Word by William Cowper
- Robert Burns: Braw Lads O’ Galla Water:
- Олег Григорьев – Слезы
- The Rain by Robert Creeley
- Владимир Маяковский – Чехарда в палате… (РОСТА №881)
- Hoffer by William Wordsworth
- Disappointment
- Николай Гумилев – О, если я весь мир постиг
- Олег Бундур – В гостях на великом
- Вера Звягинцева – Качаешься в гробу стеклянном
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Шекспир – Уж если ты разлюбишь – Сонет 90
- Шекспир – У сердца с глазом тайный договор – Сонет 47
- Шекспир – У бедной музы красок больше нет – Сонет 103
- Шекспир – Ты положи с моей любовью рядом – Сонет 117
- Шекспир – Считать часы и спрашивать – Сонет 58
- Шекспир – С любовью связан жизненный мой путь – Сонет 92
- Шекспир – Разлука сердце делит пополам – Сонет 39
- Шекспир – Проснись, любовь – Сонет 56
- Шекспир – Про черный день – Сонет 63
- Шекспир – Пример тебе подобной красоты – Сонет 84
- Шекспир – Прекрасный облик в зеркале ты видишь – Сонет 3
- Шекспир – По совести скажи – Сонет 10
- Шекспир – Но не боюсь и смерть – Сонет 80
- Шекспир – Неужто я, приняв любви венец – Сонет 114
- Шекспир – Не позволяю помыслам ревнивым – Сонет 57
- Шекспир – Мой глаз гравером стал – Сонет 24
- Шекспир – Мои глаза в тебя не влюблены – Сонет 141
- Шекспир – Мне показалось, что была зима – Сонет 97
- Шекспир – Меня не радует твоя печаль – Сонет 34
- Шекспир – Любовь – не кукла жалкая в руках – Сонет 116
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.