A poem by Alan Seeger (1888-1916)
Oft when sweet music undulated round,
Like the full moon out of a perfumed sea
Thine image from the waves of blissful sound
Rose and thy sudden light illumined me.
And in the country, leaf and flower and air
Would alter and the eternal shape emerge;
Because they spoke of thee the fields seemed fair,
And Joy to wait at the horizon’s verge.
The little cloud-gaps in the east that filled
Gray afternoons with bits of tenderest blue
Were windows in a palace pearly-silled
That thy voluptuous traits came glimmering through.
And in the city, dominant desire
For which men toil within its prison-bars,
I watched thy white feet moving in the mire
And thy white forehead hid among the stars.
Mystical, feminine, provoking, nude,
Radiant there with rosy arms outspread,
Sum of fulfillment, sovereign attitude,
Sensual with laughing lips and thrown-back head,
Draped in the rainbow on the summer hills,
Hidden in sea-mist down the hot coast-line,
Couched on the clouds that fiery sunset fills,
Blessed, remote, impersonal, divine;
The gold all color and grace are folded o’er,
The warmth all beauty and tenderness embower, —
Thou quiverest at Nature’s perfumed core,
The pistil of a myriad-petalled flower.
Round thee revolves, illimitably wide,
The world’s desire, as stars around their pole.
Round thee all earthly loveliness beside
Is but the radiate, infinite aureole.
Thou art the poem on the cosmic page —
In rubric written on its golden ground —
That Nature paints her flowers and foliage
And rich-illumined commentary round.
Thou art the rose that the world’s smiles and tears
Hover about like butterflies and bees.
Thou art the theme the music of the spheres
Echoes in endless, variant harmonies.
Thou art the idol in the altar-niche
Faced by Love’s congregated worshippers,
Thou art the holy sacrament round which
The vast cathedral is the universe.
Thou art the secret in the crystal where,
For the last light upon the mystery Man,
In his lone tower and ultimate despair,
Searched the gray-bearded Zoroastrian.
And soft and warm as in the magic sphere,
Deep-orbed as in its erubescent fire,
So in my heart thine image would appear,
Curled round with the red flames of my desire.
A few random poems:
- Зинаида Александрова – Смешные человечки
- On Certain Ladies poem – Alexander Pope poems | Poetry Monster
- Вера Павлова – Твоя хладность
- Николай Гумилев – Маэстро
- Change of Climate by Michael S Wilson
- Омар Хайям – Когда от жизненных освобожусь я пут
- Спиридон Дрожжин – Первая борозда
- On Pedigree. From Epicharmus by William Cowper
- “While with fond rapture and amaze” by Tobias Smollett
- Walls at Drogheda by Tomás Ó Cárthaigh
- The Hosts
- Denis poem – Gerard Manley Hopkins poems
- The Second Coming by William Butler Yeats
- Владимир Маяковский – Смотри, рабочий! Вот о чем сегодня речь (Главполитпросвет №166)
- Омар Хайям – Долго ль будешь скорбеть и печалиться, друг
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Иннокентий Анненский – Любовь к прошлому
- Иннокентий Анненский – Листы
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Явление божества
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Пускай избитый зверь, влачася на цепочке
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Огненная жертва
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Негибнущий аромат
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Над синим мраком ночи длинной
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Из стихотворения «Призраки»
- Иннокентий Анненский – Лаодамия (лирическая трагедия в 4 действиях с музыкальными антрактами)
- Иннокентий Анненский – Из участковых монологов
- Иннокентий Анненский – Из окна
- Иннокентий Анненский – Идеал
- Иннокентий Анненский – Гораций
- Иннокентий Анненский – Гармония
- Иннокентий Анненский – Франсис Жамм. Когда для всех меня не станет меж живыми
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Вакханки (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Троянки (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Орест (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Киклоп драма сатиров (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Ион (перевод)
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alan Seeger (1888-1916) was an American war poet who fought and died in World War I during the Battle of the Somme, serving in the French Foreign Legion. Seeger was the brother of Charles Seeger, a noted American pacifist and musicologist and the uncle of folk musician, Pete Seeger.