I am waiting in the desert, looking out towards the sunset,
And counting every moment till we meet.
I am waiting by the marshes and I tremble and I listen
Till the soft sands thrill beneath your coming feet.
Till I see you, tall and slender, standing clear against the skyline
A graceful shade across the lingering red,
While your hair the breezes ruffle, turns to silver in the twilight,
And makes a fair faint aureole round your head.
Far away towards the sunset I can see a narrow river,
That unwinds itself in red tranquillity;
I can hear its rippled meeting, and the gurgle of its greeting,
As it mingles with the loved and long sought sea.
In the purple sky above me showing dark against the starlight,
Long wavering flights of homeward birds fly low,
They cry each one to the other, and their weird and wistful calling,
Makes most melancholy music as they go.
Oh, my dearest hasten, hasten! It is lonely here. Already
Have I heard the jackals’ first assembling cry,
And among the purple shadows of the mangroves and the marshes
Fitful echoes of their footfalls passing by.
Ah, come soon! my arms are empty, and so weary for your beauty,
I am thirsty for the music of your voice.
Come to make the marshes joyous with the sweetness of your presence,
Let your nearing feet bid all the sands rejoice!
My hands, my lips are feverish with the longing and the waiting
And no softness of the twilight soothes their heat,
Till I see your radiant eyes, shining stars beneath the starlight,
Till I kiss the slender coolness of your feet.
Ah, loveliest, most reluctant, when you lay yourself beside me
All the planets reel around me–fade away,
And the sands grow dim, uncertain,–I stretch out my hands towards you
While I try to speak but know not what I say!
I am faint with love and longing, and my burning eyes are gazing
Where the furtive Jackals wage their famished strife,
Oh, your shadow on the mangroves! and your step upon the sandhills,–
This is the loveliest evening of my Life!
A few random poems:
- Владимир Высоцкий – Песня о Земле
- With Scindia to Delphi by Rudyard Kipling
- “`Know, Nature, like the cuckoo, laughs at law” poem – Alfred Austin
- The Rowers by Rudyard Kipling
- Алексей Жемчужников – Раскаяние
- Composition by Peter Cooley
- Stones
- After Parting by Sara Teasdale
- Reading Moby-Dick at 30,000 Feet by Tony Hoagland
- Николай Тихонов – И сказал женщине суд
- Алишер Навои – На лице горит созвездье у красавицы моей
- Федор Сваровский – Путешественники во времени 9
- Epistles to Several Persons: Epistle IV, To Richard Boyle, poem – Alexander Pope poems | Poetry Monster
- Яков Полонский – Цветок
- Could Man Be Drunk Forever poem – A. E. Housman
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Иннокентий Анненский – Листы
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Явление божества
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Пускай избитый зверь, влачася на цепочке
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Огненная жертва
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Негибнущий аромат
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Над синим мраком ночи длинной
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Из стихотворения «Призраки»
- Иннокентий Анненский – Лаодамия (лирическая трагедия в 4 действиях с музыкальными антрактами)
- Иннокентий Анненский – Из участковых монологов
- Иннокентий Анненский – Из окна
- Иннокентий Анненский – Идеал
- Иннокентий Анненский – Гораций
- Иннокентий Анненский – Гармония
- Иннокентий Анненский – Франсис Жамм. Когда для всех меня не станет меж живыми
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Вакханки (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Троянки (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Орест (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Киклоп драма сатиров (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Ион (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Ифигения в Авлиде («Ифигения-жертва») (перевод)
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.