A poem by Alistar Crowley (1875-1947)
I to the open road,
You to the hunchbacked street –
Which of us two
Shall the earlier rue
That day we chanced to meet?
I with a heart that’s sound,
You with sick fancies of pain –
Which of us two
Would the earlier rue
If we chanced to meet again?
I jingle homely lore,
While you rhyme is with kiss –
Which of us two
Will the earlier rue
The love of the Hoylake Miss?
Not I the first to go,
Nor I the first to deceive –
Which of us two
Shall the the earliest rue
Our garden of make-believe?
You were a Chinese god,
I an offering fair,
As we entered the
Garden of Allah,
To sing our holy prayer.
Entered with hearts bowed low,
Yet I heard a voice that cried:
For he is the god of the
Sacrifice,
You are the crucified.
It was all make-believe,
A foolish game of play,
Our garden of Allah
A drawing-room,
Our Chinese god of clay.
Strings of bruises for pearls,
Tears for forget-me-nots,
And a deadly pain
Of the sickening shame
Watching the fading spots.
As quickly they faded,
The heart of me faded as well,
Until nothing is left
Of my garden,
But a soul sunk to hell.
Hail!
Poet prend ton lute -Je disparaire,
No more together we’ll enter the
Enchanted garden of make-believe,
Nor my sad soul listen while thine deceive.
No more you’ll be the God of Sacrifice,
Nor I the crucified.
Ah, Garden of Allah -how bitter sweet
Thy fruit. Why breakest thou the heart?
Why spoilest thou the soul with notes
From thy golden lute?
Lo! our garden a common room
Our Chinese god burnt clay, and
The singing of verses a funeral hymn
That awakes with awakening day.
‘Twas all such a meaningless play,
Poet prend ton lute -Je disparaitre.
Hail!
Poet, take my hand -we’ll walk
Still a little way.
I’ll not desert thee at the close of day,
I, too, must pray.
A beggar asking alms of passers-by,
Does not refuse a drink to one who’s dry
That once by him did lie.
Poet, come close -before I leave for aye
Take thou my hand, we’ll walk still
A little way.
One garment covered both to keep us warm,
What harmed the one, was’t not the other’s harm?
Close clasped, one single form.
Was it not meant of aye?
Poet, take thou my hand -we’ll still
Walk a little way.
A few random poems:
- When the universe speaks by Preeth Nambiar
- Sic Vos Non Vobis
- The Disquieting Muses by Sylvia Plath
- V: Some Verses: To The Author Parthenius by William Alexander
- Blackberry-Picking by Seamus Heaney
- Владимир Корнилов – Соперник
- Robert Burns: The Trogger.: Heron Election Ballad, No. IV.
- Postscript by Seamus Heaney
- Вера Павлова – Телефонные кнопки
- Владимир Корнилов – Ворон
- Are You a Thinking Man? by Rifat Ilgaz
- Mozart’s Grave poem – Alfred Austin
- In torque by Muralidharan Mudaliar
- A Meeting by Wendell Berry
- Meg Merrilies poem – John Keats poems
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- The Ever-Patient Woman poem – Andree Chedid poems | Poems and Poetry
- Sun Light poem – Ammar Hussain poems | Poems and Poetry
- Sacred Epiphany poem – Ammar Nadeem poems | Poems and Poetry
- Prize poem – Amanda James DIll poems | Poems and Poetry
- Poems from Makiwane poem – Amitabh Mitra poems | Poems and Poetry
- Landscapes poem – Andree Chedid poems | Poems and Poetry
- Peace of Mind poem – Amit Shankar Saha poems | Poems and Poetry
- Oh Mother poem – Amy Haritha Suseel poems | Poems and Poetry
- Ode poem – Amr ibn Kulthum poems | Poems and Poetry
- Nocturno poem – Ana Chig poems | Poems and Poetry
- Nigra Sum poem – Andrea “Vocab” Sanderson poems | Poems and Poetry
- My Mask poem – Amy Haritha Suseel poems | Poems and Poetry
- Mujer Libanesa I poem – Amir Ibn Tawfik poems | Poems and Poetry
- Mother Ocean poem – Amy E. Johnsen poems | Poems and Poetry
- Milagros Retenidos poem – Ana Chig poems | Poems and Poetry
- Midnight poem – Amy Michelle Mosier poems | Poems and Poetry
- Love is Immortal poem – Amy Haritha Suseel poems | Poems and Poetry
- Landscapes poem – Andree Chedid poems | Poems and Poetry
- Ka ‘Ba poem – Amiri Baraka poems | Poems and Poetry
- In an Effort to Translate Solitude poem – Andrea “Vocab” Sanderson poems | Poems and Poetry
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works