A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
In the middle of countries, far from hills and sea,
Are the little places one passes by in trains
And never stops at; where the skies extend
Uninterrupted, and the level plains
Stretch green and yellow and green without an end.
And behind the glass of their Grand Express
Folk yawn away a province through,
With nothing to think of, nothing to do,
Nothing even to look at–never a “view”
In this damned wilderness.
But I look out of the window and find
Much to satisfy the mind.
Mark how the furrows, formed and wheeled
In a motion orderly and staid,
Sweep, as we pass, across the field
Like a drilled army on parade.
And here’s a market-garden, barred
With stripe on stripe of varied greens …
Bright potatoes, flower starred,
And the opacous colour of beans.
Each line deliberately swings
Towards me, till I see a straight
Green avenue to the heart of things,
The glimpse of a sudden opened gate
Piercing the adverse walls of fate …
A moment only, and then, fast, fast,
The gate swings to, the avenue closes;
Fate laughs, and once more interposes
Its barriers.
The train has passed.
A few random poems:
- Forbidden Fruit by Mukeshkumar Raval
- Гавриил Державин – Похвала за правосудие
- Валерий Брюсов – После смерти Ленина
- Владимир Британишский – Март солнечный
- Rich Days by William Henry Davies
- Иван Бунин – Богиня
- English Poetry. Philip James Bailey. Festus – 26. Филип Джеймс Бэйли.
- Sailing To Byzantium by William Butler Yeats
- Владимир Бенедиктов – Что шумишь
- Application For A Driving License by Michael Ondaatje
- A Little Bird poem – Alexander Pushkin
- Иван Варавва – Соловей на веточке
- Bagua by Rose Mry Boehm
- Юлий Даниэль – Друзьям
- Михаил Лермонтов – Валерик
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Ифигения в Авлиде («Ифигения-жертва») (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Геракл (перевод)
- Илья Зданевич – Пабло Пикассо
- Илья Зданевич – Ослиный Бох
- Илья Зданевич – Опять на жизненную скуку
- Илья Зданевич – Галоша
- Илья Зданевич – Экспромт
- Илья Эренбург – Жилье в горах, как всякое жилье
- Илья Эренбург – Я знаю, будет золотой и долгий
- Илья Эренбург – Я так любил тебя, до грубых шуток
- Илья Эренбург – Я слышу всё, и горестные шепоты
- Илья Эренбург – Я помню, давно уже я уловил
- Илья Эренбург – Я не трубач, труба
- Илья Эренбург – Я бы мог прожить совсем иначе
- Илья Эренбург – Взвился рыжий, ближе
- Илья Эренбург – Вы приняли меня в изысканной гостиной
- Илья Эренбург – Ода
- Илья Эренбург – О Москве
- Илья Эренбург – Легкий сон
- Илья Эренбург – Круг
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alcaeus of Mytilene ( c. 625/620 – c. 580 Before Christ) ] was a lyric poet from the Greek island of Lesbos who is credited with inventing the Alcaic stanza. He was included in the canonical list of nine lyric poets by the scholars of Hellenistic Alexandria.