A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
Instants in the quiet, small sharp stars,
Pierce my spirit with a thrust whose speed
Baffles even the grasp of time.
Oh that I might reflect them
As swiftly, as keenly as they shine.
But I am a pool of waters, summer-still,
And the stars are mirrored across me;
Those stabbing points of the sky
Turned to a thread of shaken silver,
A long fine thread.
A few random poems:
- Love In Autumn by Sara Teasdale
- Salut au Monde. by Walt Whitman
- Владимир Корнилов – Прямота
- Юрий Галансков – Рванулось пламя из ствола
- Карина, ты моя любимая
- Belly Good by Marge Piercy
- The Solitary by Sara Teasdale
- Answering Vice-Prefect Zhang by Wang Wei
- The Princess: A Medley: Tears, Idle Tears poem – Lord Alfred Tennyson poems
- His Holiness the Abbot by Yosa Buson
- A Reminiscence poem – Amy Levy poems | Poems and Poetry
- it flows by Raj Arumugam
- Алексей Николаевич Толстой – Семик
- Salve! by Thomas Edward Brown
- Sonnet LXIII by William Shakespeare
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Омар Хайям – Не горюй, что забудется имя твое
- Омар Хайям – Не для веселости я пью вино
- Омар Хайям – Не бойтесь дарить согревающих слов
- Омар Хайям – Мы влюбчивая голь, здесь нету мусульман
- Омар Хайям – Мы пешки, небо же игрок
- Омар Хайям – Мы источник веселья, и скорби рудник
- Омар Хайям – Мы больше в этот мир вовек не попадем
- Омар Хайям – Муки старят красавиц
- Омар Хайям – Моя любовь к тебе достигла совершенства
- Омар Хайям – Мой друг, о завтрашнем заботиться не след
- Омар Хайям – Много зла и коварства таится кругом
- Омар Хайям – Мне с похмелья лекарство одно принеси
- Омар Хайям – Мир любви обрести без терзаний нельзя
- Омар Хайям – Миг придёт, и смерть исторгнет жадно
- Омар Хайям – Меняем реки, страны, города
- Омар Хайям – Люди тлеют в могилах, ничем становясь
- Омар Хайям – Любя тебя, сношу я все упрёки
- Омар Хайям – Любовь роковая беда
- Омар Хайям – Люблю вино, ловлю веселья миг
- Омар Хайям – Лучше впасть в нищету, голодать или красть
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alcaeus of Mytilene ( c. 625/620 – c. 580 Before Christ) ] was a lyric poet from the Greek island of Lesbos who is credited with inventing the Alcaic stanza. He was included in the canonical list of nine lyric poets by the scholars of Hellenistic Alexandria.