Alas! alas! this wasted Night
With all its Jasmin-scented air,
Its thousand stars, serenely bright!
I lie alone, and long for you,
Long for your Champa-scented hair,
Your tranquil eyes of twilight hue;
Long for the close-curved, delicate lips
–Their sinuous sweetness laid on mine–
Here, where the slender fountain drips,
Here, where the yellow roses glow,
Pale in the tender silver shine
The stars across the garden throw.
Alas! alas! poor passionate Youth!
Why must we spend these lonely nights?
The poets hardly speak the truth,–
Despite their praiseful litany,
His season is not all delights
Nor every night an ecstasy!
The very power and passion that make–
_Might_ make–his days one golden dream,
How he must suffer for their sake!
Till, in their fierce and futile rage,
The baffled senses almost deem
They might be happier in old age.
Age that can find red roses sweet,
And yet not crave a rose-red mouth;
Hear Bulbuls, with no wish that feet
Of sweeter singers went his way;
Inhale warm breezes from the South,
Yet never fed his fancy stray.
From some near Village I can hear
The cadenced throbbing of a drum,
Now softly distant, now more near;
And in an almost human fashion,
It, plaintive, wistful, seems to come
Laden with sighs of fitful passion,
To mock me, lying here alone
Among the thousand useless flowers
Upon the fountain’s border-stone–
Cold stone, that chills me as I lie
Counting the slowly passing hours
By the white spangles in the sky.
Some feast the Tom-toms celebrate,
Where, close together, side by side,
Gay in their gauze and tinsel state
With lips serene and downcast eyes,
Sit the young bridegroom and his bride,
While round them songs and laughter rise.
They are together; Why are we
So hopelessly, so far apart?
Oh, I implore you, come to me!
Come to me, Solace of mine eyes!
Come Consolation of my heart!
Light of my senses! What replies?
A little, languid, mocking breeze
That rustles through the Jasmin flowers
And stirs among the Tamarind trees;
A little gurgle of the spray
That drips, unheard, though silent hours,
Then breaks in sudden bubbling play.
Wind, have you never loved a rose?
And water, seek you not the Sea?
Why, therefore, mock at my repose?
Is it my fault I am alone
Beneath the feathery Tamarind tree
Whose shadows over me are thrown?
Nay, I am mad indeed, with thirst
For all to me this night denied
And drunk with longing, and accurst
Beyond all chance of sleep or rest,
With love, unslaked, unsatisfied,
And dreams of beauty unpossessed.
Hating the hour that brings you not,
Mad at the space betwixt us twain,
Sad for my empty arms, so hot
And fevered, even the chilly stone
Can scarcely cool their burning pain,–
And oh, this sense of being alone!
Take hence, O Night, your wasted hours,
You bring me not my Life’s Delight,
My Star of Stars, my Flower of Flowers!
You leave me loveless and forlorn,
Pass on, most false and futile night,
Pass on, and perish in the Dawn!
A few random poems:
- Haven Woones Fortune A-Twold by William Barnes
- The Chambermaid’s Second Song by William Butler Yeats
- Sonnet 17 poem – John Milton poems
- Merging, Emerging by Shahida Latif
- Михаил Кузмин – Зимнее солнце
- The Captured Goddess poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
- Rile Me Up! by Michael D Wentworth
- Владимир Высоцкий – Побег на рывок
- Владимир Маяковский – Вон самогон
- The Upstairs Room by Weldon Kees
- Poetic Vision – Heaven’s Door
- One Whisper of the Beloved by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Love is the Water of Life by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Buying leeks by Yosa Buson
- Tides by Sara Teasdale
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Расходы и поступления». (1919-1926). 9. Джейн выходит замуж. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 9. Jane’s Marriage
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 139. Оправдывать меня не принуждай. William Shakespeare. Sonnet 139. o call not me to justify the wrong
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. К Мэри Шелли. Percy Bysshe Shelley. To Mary Shelley
- Английская поэзия. Айзек Розенберг. Дочери войны. Isaac Rosenberg. Daughters of War
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Тень Ада. Percy Bysshe Shelley. Satan Broken Loose
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 1. Убытки поровну. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 1. «Equality of Sacrifice»
- Lament For The Makers By William Dunbar
- Done is a battle by William Dunbar
- Robert Burns: Inscription To Miss Jessy Lewars: On a copy of the Scots Musical Museum, in four volumes, presented to her by Burns.
- Robert Burns: O Wert Thou In The Cauld Blast:
- Robert Burns: A Health To Ane I Loe Dear:
- Robert Burns: O Lay Thy Loof In Mine, Lass:
- Robert Burns: Complimentary Versicles To Jessie Lewars: On Her Recovery
- Robert Burns: Complimentary Versicles To Jessie Lewars: Jessie’s illness
- Robert Burns: Complimentary Versicles To Jessie Lewars: The Menagerie
- Robert Burns: Complimentary Versicles To Jessie Lewars: The Toast
- Robert Burns: The Trogger.: Heron Election Ballad, No. IV.
- Robert Burns: A Lass Wi’ A Tocher:
- Robert Burns: Epistle To Colonel De Peyster:
- Robert Burns: The Dean Of Faculty: A New Ballad
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.