Генри Уодсворт Лонгфелло (Henry Wadsworth Longfellow)
Февральский вечер
День угасает, Ночь наступает, Скованы льдами Волны реки. Тучи куда-то Мчатся к закату, В окнах деревни Зажгись огоньки. Снежные снова Хлопья готовы Сад и дорогу - Все замести... В мерном движенье Мрачною тенью К близкой могиле Гроб на пути. Звон колокольный... В сердце невольно Все отозвалось На тягостный звон. Движутся тени... Сердце в смятенье Бьется, как колокол В час похорон. Перевод Б.Б. Томашевского
Оригинал или первоисточник на английском языке
Afternoon in February
The day is ending, The night is descending; The marsh is frozen, The river dead. Through clouds like ashes The red sun flashes On village windows That glimmer red. The snow recommences; The buried fences Mark no longer The road o'er the plain; While through the meadows, Like fearful shadows, Slowly passes A funeral train. The bell is pealing, And every feeling Within me responds To the dismal knell; Shadows are trailing, My heart is bewailing And tolling within Like a funeral bell.
2711