Генри Уодсворт Лонгфелло (Henry Wadsworth Longfellow)

Февральский вечер

День угасает,
Ночь наступает,
Скованы льдами
Волны реки.

Тучи куда-то
Мчатся к закату,
В окнах деревни
Зажгись огоньки.

Снежные снова
Хлопья готовы
Сад и дорогу -
Все замести...

В мерном движенье
Мрачною тенью
К близкой могиле
Гроб на пути.

Звон колокольный...
В сердце невольно
Все отозвалось
На тягостный звон.

Движутся тени...
Сердце в смятенье
Бьется, как колокол
В час похорон.

Перевод Б.Б. Томашевского

Оригинал или первоисточник на английском языке

Afternoon in February

The day is ending,
The night is descending;
The marsh is frozen,
The river dead. 

Through clouds like ashes
The red sun flashes
On village windows
That glimmer red. 

The snow recommences;
The buried fences
Mark no longer
The road o'er the plain; 

While through the meadows,
Like fearful shadows,
Slowly passes
A funeral train. 

The bell is pealing,
And every feeling
Within me responds
To the dismal knell; 

Shadows are trailing,
My heart is bewailing
And tolling within
Like a funeral bell.

2711



To the dedicated English version of this website