* * *
Глядеть на птиц из дальних стран, Иль гадин, или обезьян; Взирать на рыбу-меченос, На глупый самобеглый воз; Глазеть, как пляшет скоморох, Иль бьется рать ученых блох, Иль колют шпагами быка, Иль мнут борцы борцам бока, Иль рожи гнусный корчит шут — О! Чада века — тут как тут. На вход во всякий балаган Расщедрится любой болван — И лишь на дно церковной кружки Не бросит олух ни полушки. © Перевод Сергея Александровского (2007) Сергей Александровский - русский поэт и переводчик.
Оригинал или первоисточник на английском языке
A Complaint
TO see a strange outlandish fowl, A quaint baboon, an ape, an owl, A dancing bear, a giant’s bone, A foolish engine move alone, A morris-dance, a puppet-play, Mad Tom to sing a roundelay, A woman dancing on a rope, Bull-baiting also at the Hope, A rimer’s jests, a juggler’s cheats, A tumbler showing cunning feats, Or players acting on a stage, There goes the bounty of our age : But unto any pious motion There’s little coin and less devotion.
1605