Джозеф Аддисон (Joseph Addison)
Жулик
Подражание Марциалу Кривой, недобрый взор, спина горбатенька, – Ты – вор, ей-богу, вор! Вот так-то, батенька! Ты – честен? Не свисти, не пой мне арию! Ты? Господи прости… С такой-то харею?.. © Перевод Евг. Фельдмана 25.06.2007 26.06.2007 (ред.) Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
To a Rogue
[IMITATED FROM MARTIAL] Thy beard and head are of a different dye: Short of one foot, distorted in an eye: With all these tokens of a knave complete, Should’st thou be honest, thou ’rt a dev’lish cheat.
Другие стихотворения поэта:
- To Sir Godfrey Kneller, on his Picture of the King
- На некрасивую леди • To an Ill-Favored Lady
- How Are Thy Servants Blest, O Lord!
- An Account of the Greatest English Poets
- The Lord My Pasture Shall Prepare
1706