Часть I. Басня 23. Старуха и ее Кошки
Коль ты ворюге станешь другом, Причислен будешь сам к ворюгам. Матрону с девкой увидали, Матрону враз оклеветали. Посмей невинная девица С повесой в свете появиться, С ехидным спросят интересом, Сколь дорога она повесам. С друзьями разберись твоими: От них твоё зависит имя. Любовных дел былая жрица В углу, нахохлившись, как птица, В холодной комнатке сидела. На огонёк она глядела. И шевелился мир ушедший В сознанье полусумасшедшей. Она мужчин припоминала, Что были прежде, и немало. Вокруг, от голода мяуча, Её Котов бродила куча. И раздражённая хозяйка Вскричала: – Тихо, попрошайки! Была я дура – и какая! – Что вас когда-то приняла я! Когда б не вы, сейчас едва ли Меня бы ведьмою считали, И не орали бы мальчишки Здесь день и ночь без передышки, Никто бы, в колдовство поверя, Не прибивал подковы к двери. Здесь от меня и мётлы прячут, На коих злые ведьмы скачут, И колют в зад, и тянут жилы, Чтоб я им груди обнажила! И Кот сказал ей: – Заворчала! Ты на себя взгляни сначала! Когда б мы здесь, под жалким кровом, Не жили в голоде суровом, Сейчас открыто, при народе, Мы птиц ловили б на свободе. А так – подручными считают, Что подлой ведьме помогают, Что девять жизней есть у кошек, И, если так, – то бей, как блошек! © Перевод Евг. Фельдмана 8-9.05.2017 Все переводы Евгения Фельдмана
Оригинал или первоисточник на английском языке
Part I. Fable 23. The Old Woman and her Cats
Who friendship with a knave hath made,
Is judged a partner in the trade.
The matron who conducts abroad
A willing nymph, is thought a bawd;
And if a modest girl is seen
With one who cures a lover's spleen,
We guess her not extremely nice,
And only wish to know her price.
'Tis thus that on the choice of friends
Our good or evil name depends.
A wrinkled hag, of wicked fame,
Beside a little smoky flame
Sate hovering, pinched with age and frost;
Her shrivelled hands, with veins embossed,
Upon her knees her weight sustains,
While palsy shook her crazy brains:
She mumbles forth her backward prayers,
An untamed scold of fourscore years.
About her swarmed a numerous brood
Of cats, who, lank with hunger, mewed.
Teased with their cries, her choler grew,
And thus she sputtered: 'Hence, ye crew.
Fool that I was, to entertain
Such imps, such fiends, a hellish train!
Had ye been never housed and nursed,
I, for a witch had ne'er been cursed.
To you I owe, that crowds of boys
Worry me with eternal noise;
Straws laid across, my pace retard,
The horse-shoe's nailed (each threshold's guard),
The stunted broom the wenches hide,
For fear that I should up and ride;
They stick with pins my bleeding seat,
And bid me show my secret teat.'
'To hear you prate would vex a saint;
Who hath most reason of complaint?'
Replies a cat. 'Let's come to proof.
Had we ne'er starved beneath your roof,
We had, like others of our race,
In credit lived as beasts of chase.
'Tis infamy to serve a hag;
Cats are thought imps, her broom a nag;
And boys against our lives combine,
Because, 'tis said, you cats have nine.'
1826