Ничто
Я не из тех, которым любы Одни лишь глазки, щечки, губы, И не из тех я, чья мечта - Одной души лишь красота; Их жжет огонь любви: ему бы - Лишь топлива! Их страсть проста. Зачем же их со мной равнять? Пусть мне взаимности не знать - Я страсти суть хочу понять! В речах про Высшее Начало Одно лишь "не" порой звучало; Вот так и я скажу в ответ На все, что любо прочим: "Нет". Себя мы знаем слишком мало, - О, кто бы мне открыл секрет "Ничто"?.. Оно одно, видать, Покой и благо может дать: Пусть медлю - мне не опоздать!.. Перевод Д.В. Щедровицкого
2916
