Джон Хейвуд (John Heywood)

«Дьявол умер». 3. Дьявол умер, – но не сгинул, не пропал

Дьявол умер, – но не сгинул, не пропал,
Дьявол умер, – но не станет мир добрей,
Дьявол умер, – но при жизни наклепал
Миллионы сыновей и дочерей!

© Перевод Евг. Фельдмана
16.02.2016
Все переводы Евгения Фельдмана

Текст оригинала на английском языке

A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 3. The devil is dead: who shall inherit his land?

The devil is dead: who shall inherit his land?
Enough: the devil hath left children a thousand.

Другие стихотворения поэта:

  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О долгахOf a Debtor
  5. О цене на известьOf Buying a Mortar

5136




To the dedicated English version of this website