«Дьявол умер». 4. Дьявол скончался, – но ты от ствола
Дьявол скончался, – но ты от ствола Главная ветка, Так что прими и добро, и дела Славного предка. © Перевод Евг. Фельдмана 17.02.2016 Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 4. The devil is dead: who shall his land rightly win?
The devil is dead: who shall his land rightly win? Thou! for thou, by condition, art next of kin.
Другие стихотворения поэта:
- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- О долгах • Of a Debtor
- О цене на известь • Of Buying a Mortar
5134