Джон Хейвуд (John Heywood)

О красных розах

Сто этих роз, и красных, и прекрасных,
Дороже ста носов – багрово-красных!

© Перевод Евг. Фельдмана
8.11.1999
Все переводы Евгения Фельдмана

Текст оригинала на английском языке

Of Red Roses

“What think ye worth one bushel of red roses?”
“More worth than are two bushels of red noses.”

Другие стихотворения поэта:

  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О цене на известьOf Buying a Mortar
  5. О долгахOf a Debtor

5131




To the dedicated English version of this website