О молчании
Ум с глупостью, как странно ни звучит, Через молчанье сходственны весьма: Тот – от великой глупости молчит, А этот – от великого ума. © Перевод Евг. Фельдмана 23.10.1999 Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Of Few Words
Few words show men wise, wise men do devise; Which is ofttime true, and oft otherwise. In some case silence may as stiffly stand With folly, as with wisdom, wisely scanned.
Другие стихотворения поэта:
- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- О цене на известь • Of Buying a Mortar
- О долгах • Of a Debtor
5139