Джон Хейвуд (John Heywood)

О молчании

Ум с глупостью, как странно ни звучит,
      Через молчанье сходственны весьма:
Тот – от великой глупости молчит,
      А этот – от великого ума.

© Перевод Евг. Фельдмана
23.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана

Текст оригинала на английском языке

Of Few Words

Few words show men wise, wise men do devise;
Which is ofttime true, and oft otherwise.
In some case silence may as stiffly stand
With folly, as with wisdom, wisely scanned.

Другие стихотворения поэта:

  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О цене на известьOf Buying a Mortar
  5. О долгахOf a Debtor

5139




To the dedicated English version of this website