О презрении
– Трудно ль выказать презренье, если зависть бьёт фонтаном? – Нет, мой друг, совсем нетрудно: нужно просто быть болваном! © Перевод Евг. Фельдмана 24.10.1999 Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Of Disdain
“Is’t mastery to disdain things by envy’s school?” “Nay, nay! no more mastery than to be a fool.”
Другие стихотворения поэта:
- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- О цене на известь • Of Buying a Mortar
- О долгах • Of a Debtor
5142