О терпении
«Терпи нужду, сиди, не ёрзай», – Твердишь ты всюду и везде, Меж тем как сам походкой борзой Спешишь, нахмурясь, по нужде. © Перевод Евг. Фельдмана 14.11.1999 Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Of Patience
Be patient in trouble – how can that be Since out of trouble nothing pleaseth thee?
Другие стихотворения поэта:
- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- О цене на известь • Of Buying a Mortar
- О долгах • Of a Debtor
5138