О торчании и молчании
Торчать на воле, точно изваянье, Молчать на воле, – право же, не скверно, Но то же вы проделать в состоянье В Ньюгейте и на площади Тайберна.1 © Перевод Евг. Фельдмана 13.10.1999 Все переводы Евгения Фельдмана
1 – Тайберн – место в Лондоне, где до 1783 г. совершались публичные казни. – Примечание переводчика.
Текст оригинала на английском языке
Of Looking Out
Stand in and look out: hang out and look not out – Newgate and Tyburn do bring both these about.
Другие стихотворения поэта:
- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- О цене на известь • Of Buying a Mortar
- О долгах • Of a Debtor
5147