Джон Хейвуд (John Heywood)

О флюгере

Ты весь – в ожиданье хозяйского мненья,
Ты ловишь любое его измененье.
Ты – флюгер, который, болтаясь на крыше,
Покажет лишь то, что указано свыше!

© Перевод Евг. Фельдмана
14.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана

Текст оригинала на английском языке

Of Waiting

I would see a man wait to his master’s mind 
As the weathercock waiteth on the wind; 
Blow it here or there, blow it low or high, 
The weathercock’s beak is still in the wind’s eye.

Другие стихотворения поэта:

  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О цене на известьOf Buying a Mortar
  5. О долгахOf a Debtor

5138




To the dedicated English version of this website