Джон Хейвуд (John Heywood)

О человеке, который боится вспотеть

   С великим страхом, милый мой,
     Ты думаешь о поте.
Тебя ни летом, ни зимой
     Не вижу я в работе.

© Перевод Евг. Фельдмана
9.11.1999
10.11.1999  (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана

Текст оригинала на английском языке

Of One Fearing the Sweat

Sweating sickness so fearest thou beyond the mark, 
That winter or summer thou never sweatest at wark. 

Другие стихотворения поэта:

  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О долгахOf a Debtor
  5. О цене на известьOf Buying a Mortar

5142




To the dedicated English version of this website