Джон Хейвуд (John Heywood)

«Сколько голов, столько умов»

Повсюду – сплошное убожество,
	Страна словно стала больной:
Голов – превеликое множество,
	Но нету ума ни в одной!

© Перевод Евг. Фельдмана
31.03.2017
Все переводы Евгения Фельдмана

Текст оригинала на английском языке

Of Wits

So many heads, so many wits: nay, nay!
We see many heads and no wits, some day.

Другие стихотворения поэта:

  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О долгахOf a Debtor
  5. О цене на известьOf Buying a Mortar

5139




To the dedicated English version of this website