Ум и глупость
И в томе, и в тонюсенькой тетрадке В любом чередованье и порядке Твой ум и глупость – вне любых страниц: Твой ум, как таковой, не существует, А глупость бесконечно торжествует Не ведая ни меры, ни границ! © Перевод Евг. Фельдмана 22.10.1999 Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Wisdom and Folly
Thy wisdom and folly both, nay no one Can be contained in volumes great nor small. Thy wisdom being none, occupieth place none; Thy folly being all, occupieth place all.
Другие стихотворения поэта:
- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- О долгах • Of a Debtor
- О цене на известь • Of Buying a Mortar
5146