Ковентри Патмор (Пэтмор) (Coventry Patmore)

Поцелуй

Меня целовал он, но будьте спокойны:
Себя я вела совершенно достойно.
Вошёл он, не зная, что я уж не сплю,
Не зная, что, зная, я всё же стерплю…

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана

Оригинал или первоисточник на английском языке

The Kiss

'I saw you take his kiss!' ''Tis true.'
'O, modesty!' ' 'Twas strictly kept:
He thought me asleep; at least I knew
He thought I thought he thought I slept.' 

2193



To the dedicated English version of this website