Советчики
Кто смеет учить меня, как горевать, И верить во что, и на что уповать? Я жить буду с тем, что тебя уже нет, Смех помнить в мгновении каждом До смертного вдоха, скончания лет. Но кто нам, скажите, посмеет предречь Посмертное счастье обещанных встреч В таком иллюзорном однажды? Перевод Ирины Ковалёвой Из сборника "Лето в Зарайске"
Текст оригинала на английском языке
The Counsellors
Who dares tell me how to grieve? Who dares tell me what I should believe? I will live with your death. And I will live with your laughter till my dying breath. Who dares to say that we shall meet one day in some illusory hereafter?
2nd April, 2000
Другие стихотворения поэта:
- Лето в Зарайске, или Кем был Шекспир? • Summer in Zaraisk or Who wrote Shakespeare?
- Прачечный блюз • Laundry Blues
- Плач переводчика • Translator’s Lament
- Толпа • The Crowd
- Смерть и Байкер • Death and the Biker
1129