Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling)
Стихотворные эпиграфы. «Мы – Восточные Боги. В пределе подлунном…»
Мы – Восточные Боги. В пределе подлунном, По сравнению с нами, всё кажется юным. Мы годимся для Плача и буйного Пира, И возлюбленней нас – не бывает Кумира! © Перевод Евг. Фельдмана 1.02.1999 27.06.2005 (ред.) Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Chapter Headings. «We Be the Gods of the East…»
We be the Gods of the East – Older than all – Masters of Mourning and Feast – How shall we fall? THE NAULAHKA.
Другие стихотворения поэта:
- Последние из Лёгкой бригады • The Last of the Light Brigade
- Стихи о спортивных играх для «Альманаха двенадцати видов спорта» У. Ни-кольсона, 1898 г. • Verses on Games. To “An Almanack of Twelve Sports” by W. Nicholson, 1898
- The Declaration of London
- Then We Brought the Lances
- Brookland Road
4252