Роберт Бернс (Robert Burns)

К— («Сэр, получил от вас я весть…»)

Сэр,

Получил от вас я весть.
  	Неловко мне, ей-богу, 
Но правду выложу, как есть:
  	Я нынче выпил грогу.

В четверг прибуду, ваша честь,
  	Я к вашему порогу. 
(Мне б только на телегу сесть
  	Иль в стремя вставить ногу!)

1786

© Перевод Евг. Фельдмана
11.04.1998
Все переводы Евгения Фельдмана

Текст оригинала на английском языке

To*** («Sir, Yours this moment I unseal…»)

Sir,

Yours this moment I unseal,
  	And, faith! I am gay and hearty!
To tell the truth an’ shame the Deil,
  	I am as fu’ as Bartie:

But Foorsday, Sir, my promise leal,
  	Expect me o’ your party,
If on a beastie I can speel,
  	Or hurl in a cartie.

1786

Другие стихотворения поэта:

  1. Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
  2. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  3. I’m Owre Young to Marry Yet
  4. Young Peggy
  5. Young Highland Rover

1910




To the dedicated English version of this website