Роберт Бернс (Robert Burns)

Лорду Галлоуэю, пригрозившему испортить жизнь Роберту Бернсу за его эпиграммы

Не сулите мне свою вражду,
         Ни к чему подобные щедроты.
А добра подавно я не жду, –
         Разве вы способны на добро-то?

1793

© Перевод Евг. Фельдмана
19.03.1998
Все переводы Евгения Фельдмана

Текст оригинала на английском языке

On the Author Being Threatened with His Resentment

Spare me thy vengeance, Galloway,
  	In quiet let me live:
I ask no kindness at thy hand,
  	For thou hast none to give.

1793

Другие стихотворения поэта:

  1. Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
  2. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  3. I’m Owre Young to Marry Yet
  4. Young Peggy
  5. Young Highland Rover

1868




To the dedicated English version of this website