Роберт Бернс (Robert Burns)

Национальные торжества по случаю победы над врагом

Да прекратите, подлые ханжи;
         Парады, фейерверки и витийства! 
Не внемлет Бог молитву от души,
         Когда в ней – благодарность за убийства!

1793

© Перевод Евг. Фельдмана
22.03.1989
Все переводы Евгения Фельдмана


На благодарственном молебне по случаю победы

О лицемерье, служишь ты молебны
         Над прахом всех загубленных тобой.
Но разве нужен небу гимн хвалебный
         И благодарность за разбой?

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака

Текст оригинала на английском языке

Thanksgiving for Victory

Ye hypocrites! are these your pranks?
To murder men, and give God thanks?
Desist for shame! proceed no further!
God won’t accept your thanks for murther!

1793

Другие стихотворения поэта:

  1. Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
  2. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  3. I’m Owre Young to Marry Yet
  4. Young Peggy
  5. Young Highland Rover

1947




To the dedicated English version of this website