На мисс Джинни Скотт из Эйра
Когда б издревле каждый скотт Был храбрецом, как Джинни Скотт, Тогда б издревле каждый бритт Имел довольно бледный вид. Февраль 1795 © Перевод Евг. Фельдмана 1.08.2000 Все переводы Евгения Фельдмана Мисс Джинни Скотт О, будь у скоттов каждый клан Таким, как Джинни Скотт, – Мы покорили б англичан, А не наоборот. Перевод С.Я. Маршака Все переводы Самуила Маршака
Текст оригинала на английском языке
On Miss J. Scott, of Ayr
Oh! had each Scot of ancient times Been, Jeanie Scott, as thou art, The bravest heart on English ground Had yielded like a coward.
February, 1795
Другие стихотворения поэта:
- Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
- It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
- I’m Owre Young to Marry Yet
- Young Peggy
- Young Highland Rover
1922