«Светлый Май, приди с Любовью…»
Светлый Май, приди с Любовью, Царствуй в сердце на здоровье. Пусть оно вам полной мерой Служит правдою и верой. Не тому воздай, кто знатен, А тому, кто мил, приятен, Кто пленяет не казною – Добротой непоказною! © Перевод Евг. Фельдмана 1.02.1998 Все переводы Евгения Фельдмана
Оригинал или первоисточник на английском языке
Sweetest May
SWEETEST May, let Love incline thee; Take a heart which he designs thee; As thy constant slave regard it; For its faith and truth reward it. Proof to shot of birth or money, Not the wealthy, but the bonnie; Not high-born, but noble-minded, In love’s silken band can bind it!
2716