Роберт Уильям Сервис (Robert William Service)

Сраженье за Брюшко

В морском круизе моему шотландскому нутру
Хотелось всё, за что платил, умять на корабле. 
Я ел, Нептуну вопреки, чтоб не пропасть добру,
А качки я не ощущал - как будто на земле.

Но ныне я на берегу, и плачу, и скорблю;
О, сколько фунтов я набрал - и молвить нелегко...
Теперь планирую живот опять свести к нулю;
Я очень сильно пострадал 
в Сраженьи за Брюшко.

Не стану яйца и бекон есть утренней порой;
Омары к ленчу  - ни за что, и майонезу - нет!
Я от эклера откажусь за чаем, как герой,
Цыплят с гарниром и десерт не закажу в обед.

Клянусь: отныне пожирать не стану фуа-гра,
И ночью в холодильник лезть, чтоб отыскать пивко;
На обезжиренный творог мне перейти пора,
И да поможет мне латук
в Сраженьи за Брюшко.

Когда же, мерзкий мой живот, ты уберешься прочь?
Гляжу на твой округлый вид, зверея и скорбя.
Тебя давлю, тебя луплю, скребу - и день, и ночь,
Но - в том симметрией клянусь - избавлюсь от тебя!

Округлость наглую твою диета победит;
Ты похудеешь - и тогда вздохну я глубоко,
И для меня откроешь ты моих ботинок вид:
Борьба идет, победа ждет
В Сраженьи за Брюшко.

Перевод Сергея Шоргина

Оригинал или первоисточник на английском языке

The Battle of the Bulge

This year an ocean trip I took, and as I am a Scot
And like to get my money’s worth I never missed a meal.
In spite of Neptune’s nastiness I ate an awful lot,
Yet felt as fit as if we sailed upon an even keel.
But now that I am home again I’m stricken with disgust;
How many pounds of fat I’ve gained I’d rather not divulge:
Well, anyway, I mean to take this tummy down or bust,
So here I’m suet-strafing in the
                                                    Battle of the Bulge.
No more will sausage, bacon, eggs provide my breakfast fare;
On lobster I will never lunch, with mounds of mayonnaise.
At tea I’ll Spartanly eschew the chocolate éclair;
Roast duckling and pêche melba shall not consummate my days.
No more nocturnal ice-box raids, midnight spaghetti feeds;
On slabs of pâté de foie gras I vow I won’t indulge:
Let bran and cottage cheese suffice my gastronomic needs,
And lettuce be my ally in the
                                                    Battle of the Bulge.
To hell with you, ignoble paunch, abhorrent in my sight!
I gaze at your rotundity, and savage is my frown.
I’ll rub you and I’ll scrub you and I’ll drub you day and night,
But by the gods of symmetry I swear I’ll get you down.
Your smooth and smug convexity, by heck! I will subdue,
And when you tucker in again with joy will I refulge;
No longer of my toes will you obstruct my downward view...
With might and main I’ll fight to gain the
                                                    Battle of the Bulge.

1175



To the dedicated English version of this website