Теодор Рётке (Theodore Roethke)

Вальс моего папы

Свалить ребенка с ног
Ты мог парами виски,
Но я повис, как дог,
И вальс был слаще в риске.

Посуду тряс сумбур
По шкафчикам стенным,
Был мамин облик хмур —
И мог ли быть иным.

Твой палец, как никак,—
Разбитая костяшка.
Когда ты шел не в такт,
Мне в ухо лезла пряжка.

Ритм вальса отбивал 
Ты на моей макушке 
И так дотанцевал 
Со мною до подушки.


Оригинал или первоисточник на английском языке

My Papa’s Waltz

The whiskey on your breath 
Could make a small boy dizzy; 
But I hung on like death: 
Such waltzing was not easy.

We romped until the pans 
Slid from the kitchen shelf; 
My mother's countenance 
Could not unfrown itself.

The hand that held my wrist 
Was battered on one knuckle; 
At every step you missed
My right ear scraped a buckle.

You beat time on my head
With a palm caked hard by dirt,
Then waltzed me off to bed
Still clinging to your shirt.

1703



To the dedicated English version of this website