Смена кабинета министров
Ушли в отставку Виги («парики»)1, Пришли на смену Тори («натуралы»?), и… Немалые явились дураки. (Ушли в отставку дураки немалые!). © Перевод Евг. Фельдмана 9.01.2011 Все переводы Евгения Фельдмана
Комментарии
1. Игра слов: по-английски «виг» (“Whig”) и «парик» (“wig”) – звучит одинаково. Между прочим, «тори» по-ирландски означает «грабитель», а «виг» по-шотландски – «человек вне закона». – Примечание переводчика.
Оригинал или первоисточник на английском языке
Change of Ministry
As human fashions change about, The reign of Fools should now begin, For when the Wigs are going out The Naturals are coming in.
2128