Уильям Блейк (William Blake)

Искательнице успеха

Вся ее жизнь эпиграммой была,
        Тонкой, тугой, блестящей,
Сплетенной для ловли сердец без числа
        Посредством петли скользящей.

                           Перевод С.Я. Маршака

Оригинал или первоисточник на английском языке

* * *

HIS whole life is an epigram smart, smooth and neatly penn’d,	
Plaited quite neat to catch applause, with a hang-noose at the end.

4478



To the dedicated English version of this website