Уильям Блейк (William Blake)

Песни опыта. Заблудившийся мальчик

"Нельзя любить и уважать
Других, как собственное я,
Или чужую мысль признать
Гораздо большей, чем своя.

Я не могу любить сильней
Ни мать, ни братьев, ни отца.
Я их люблю, как воробей,
Что ловит крошки у крыльца".

Услышав это, духовник
Дитя за волосы схватил
И поволок за воротник.
А все хвалили этот пыл.

Потом, взобравшись на амвон,
Сказал священник: "Вот злодей!
Умом понять пытался он
То, что сокрыто от людей!"

И не был слышен детский плач,
Напрасно умоляла мать,
Когда дитя раздел палач
И начал цепь на нем ковать.

Был на костре - другим на страх -
Преступник маленький сожжен...
Не на твоих ли берегах
Все это было, Альбион?

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака

Текст оригинала на английском языке

Songs of Experience. A Little Boy Lost

'Nought loves another as itself,
Nor venerates another so,
Nor is it possible to thought
A greater than itself to know.

'And, father, how can I love you
Or any of my brothers more?
I love you like the little bird
That picks up crumbs around the door.'

The Priest sat by and heard the child;
In trembling zeal he seized his hair,
He led him by his little coat,
And all admired his priestly care.

And standing on the altar high,
'Lo, what a fiend is here!' said he:
'One who sets reason up for judge
Of our most holy mystery.'

The weeping child could not be heard,
The weeping parents wept in vain:
They stripped him to his little shirt,
And bound him in an iron chain,

And burned him in a holy place
Where many had been burned before;
The weeping parents wept in vain.
Are such things done on Albion's shore?

Другие стихотворения поэта:

  1. Epigram
  2. Songs of Experience. The Chimney Sweeper
  3. Songs of Experience. Nurse’s Song
  4. To the Accuser Who Is the God of This World
  5. Songs of Experience. The Sick Rose

6685




To the dedicated English version of this website