Филип Дормер Стенхоп, граф Честерфилд (Philip Dormer Stanhope, Earl of Chesterfield)

На портрет Красавчика Марша, изображенного в полный рост

Портрет помещён между бюстами Ньютона и Поупа

И Нью́тон не создал скрижаль
	Правдивей такого портрета.
И По́уп не выдал – а жаль! –
	Язвительней шутки, чем эта:

Меж бюстов висит благодать
	С персоной красавца и душки;
В ней Разум – почти не видать,
	В ней Глупость – от пят до макушки!

© Перевод Евг. Фельдмана
2.06.2007
Все переводы Евгения Фельдмана

Текст оригинала на английском языке

On a Full-Length Portrait of Beau Marsh

Placed between the busts of Newton and Pope

Immortal Newton never spoke
	More truth than here you’ll find;
Nor Pope himself e’er penn’d a joke
	More cruel on mankind.

The picture placed the busts between,
	Gives satire all its strength;
Wisdom and Wit are little seen –
	But Folly at full length.

Другие стихотворения поэта:

  1. Стихи, вписанные в книгу Шерлока «О смерти», принадлежащую некоей ледиVerses Written in a Lady’s Sherlock ‘Upon Death’

1063




To the dedicated English version of this website